lunes, 27 de abril de 2015

El agua en 12 poemas mayas


El agua en 12 poemas mayas

[fragmento 7 de 12]

 

LA CATARATA
La catarta canta
con su voz de monte,
desde arriba
hacia abajo
y se vaaaaa
caminando entre el taxcalero
hasta terminar llorando.

TURB`ALA`
Ri turb`ala` kab`ixonik`
ruk` ri roq`ib`al juyub`,
kape k`a chikaj
k`a pa ikim ku jamrib`
kab`eeeeeek,
kab`in chuxo`l taq ri taxka`l,
koq`ik are jampa` kak` is ri ub`e.

Humberto Ak´ abal

POEMA TOMADO DE:  http://www.jornada.unam.mx/2008/11/13/doce.html

viernes, 24 de abril de 2015

El agua en 12 poemas mayas

El agua en 12 poemas mayas

[fragmento 6 de 12]


XOLSIWAN
Ginnnnnn, ginnnnnn,
ginnnnn...
habla el aire
en Xolsiwan.
–Va a llover.
El cielo está despejado,
pero el aire no se equivoca.
Y llueve.



XOLSIWAN
Ginnnnnn, ginnnnnn, ginnnnn;
kach` wa ri kaqiq`
pa Xolsiwan.
–Kape ri jab`.
Puneta saq`ij ri kaj,
xa ri kaqiq` man kub` an ta tzij.


Humberto Ak´ abal
POEMA TOMADO DE:  http://www.jornada.unam.mx/2008/11/13/doce.html

jueves, 23 de abril de 2015

El agua en 12 poemas mayas



El agua en 12 poemas mayas 

[fragmento 5 de 12]

 

 MI ROSTRO

En el agua veo mi rostro.
No éste que ves.
El agua no es espejo.
Mi puro yo
está más allá
de lo que soy.

WACHIB`AL
Pa ri ja` kinwil ri nuwachib`al,
man are ta wa` ri nupalaj ri
kawilo.
Ri ja` man are wachib´al taj.
Ri qas in
k`o naj jela` ri xa in.



Humberto Ak´ abal

POEMA TOMADO DE:  http://www.jornada.unam.mx/2008/11/13/doce.html

jueves, 16 de abril de 2015

El agua en 12 poemas mayas



El agua en 12 poemas mayas

[fragmento 4 de 12]



BORBOLLONES
Hoy el agua
nace a borbollones
en mi corazón.
Me baña
la frescura de un canto.


B`URB`UX
Kamik ri ja`
kab`urb`ux kel uloq
pa ri wanima`.
Kin nuratinisaj
pa ri ujororem ri jun b`ixonik.


 
Humberto Ak´ abal

POEMA TOMADO DE:  http://www.jornada.unam.mx/2008/11/13/doce.html

miércoles, 15 de abril de 2015

El agua en 12 poemas mayas


El agua en 12 poemas mayas
[fragmento 3 de 12]

IMAGEN:  http://www.inafed.gob.mx/work/enciclopedia/EMM04campeche/mediofisico.html
A VECES RÍOS
Si llevan agua
son ríos.
Si no,
son caminos.


WENE` E NIMA`
We kab`in ja` chupam
xa are e nima`.
Are we maj,
xa are e b`e.


Humberto Ak´ abal

POEMA TOMADO DE:  http://www.jornada.unam.mx/2008/11/13/doce.html

martes, 14 de abril de 2015

El agua en 12 poemas mayas


El agua en 12 poemas mayas

[fragmento 2 de 12]


Río Candelaria en Campeche.

EL RÍO
El río se retorcía
como culebra herida;
una sombra extraña

caminaba sobre sus aguas.

RI NIMA`
Ri nima` kutumij rib´
junam ruk` jun kumätz
sokotojinaq;
jun nonoch` ri man ilom taj
kab`in puwi` ri ja`.

Humberto Ak´ abal

POEMA TOMADO DE:  http://www.jornada.unam.mx/2008/11/13/doce.html

lunes, 13 de abril de 2015

El agua en 12 poemas mayas


El Agua en 12 poemas mayas
[fragmento 1/12]
IMAGEN TOMADA DE:  http://niktelegal.blogspot.mx/2012/01/cuatro-glifos-mayas.html

COLOR DE LLUVIA
La luna se vuelve neblina
en la madrugada.
–¡Va a llover!
Gritan los sembradores.
Y en la tarde
las nubes tienen color de lluvia


UKAYIB`AL RE JAB
Ri ik` kujaluj mayul
pa ri saqirisanik.
–Kape ri jab`, kape ri jab`!
Kakiraq kichi` ri ajtiko`n.
Are chi` kaqaj ri q`ij
ri sutz` ke` wachin ukayib` al re jab`.

Humberto Ak´ abal

POEMA TOMADO DE:  http://www.jornada.unam.mx/2008/11/13/doce.html





viernes, 10 de abril de 2015

Los Aluxes, Leyenda Maya.

Alux: o aluxes en plural[ en maya (aluxob], son entidades sobrenaturales dotados de poderes suficientes como para resguardar y proteger los montes y sitios sagrados, garantizar -con su intervención- el logro de una abundante cosecha, ahuyentar a los intrusos, capturar el alma de aquellos que sufren un susto, y enviar -mediante el viento- alguna enfermedad a quien se atreva a invadir su territorio, sin el permiso debido.
son muy semejantes entidades míticas de otras tradiciones como el leprechaun celta o el chaneque totonaca.


Nos encontrábamos en el campo yendo donde iba a realizarse una siembra. Era un terreno que abarcaba unos montículos de ruinas tal vez ignoradas. Caía la noche y con ella el canto de la soledad. Nos guarecimos en una cueva de piedra, y para bajar utilizamos una soga y un palo grueso que estaba hincado en el piso de la cueva.
La comida que llevamos nos la repartimos. ¿Qué hacíamos allá?, tratabamos de ver a esos seres fantásticos que según las leyendas habitaban entre los vestigios y sascaberas: Los aluxes.

Me acompañaba un anciano agricultor de apellido May. La noche avanzaba…de pronto May tomó la palabra y me dijo:
—Puede que logre esta milpa que voy a sembrar.
—¿Por qué no ha de lograrla?, pregunté.
—Porque estos terrenos son de los aluxes. Siempre se les ve por aquí.
—¿Está seguro que esta noche vendrán?
—Seguro, me respondió.
—¡Cuántos deseos tengo de ver a esos seres maravillosos que tanta influencia ejercen sobre ustedes! Y dígame, señor may ¿usted les ha visto?
—Explíqueme, ¿Cómo son?, ¿Qué hacen? Él, asumiendo un aire de importancia, me dijo:
—Por las noches, cuanto todos duermen, ellos dejan sus escondites y recorren los campos; son seres de estatura baja, como niños, muy pequeños, pequeñitos, que suben, bajan, tiran piedras, hacen maldades, se roban el fuego y molestan con sus pisadas y juegos.

Cuando el humano despierta y trata de salir, ellos se alejan, unas veces por pares, otras en grupo. Pero cuando el fuego es vivo y chispea, ellos le forman rueda y bailan en su derredor; un pequeño ruido les hace huir y esconderse, para salir luego y alborotar más.
No son seres malos. Si se les trata bien, ellos también con nosotros.
—¿Qué beneficio hacen?
—Alejan los malos vientos y persiguen las plagas. Si se les trata mal, tratan mal, y la milpa no da crece, pues por las noche roban la semilla que se esparce de día, o bailan sobre las siembra que comienzan a salir. Nosotros  queremos que crezca y por ello les regalamos con comida y cigarrillos, pero hagamos silencio para ver si usted logra verlos.
El anciano salió, asiéndose a la soga, y yo tras él, entonces vi que avivaba el fuego y colocaba una jícara de miel, pozole cigarrillos, etc., y volvió a la cueva. Yo me acurruqué en el fondo cómodamente, la noche era espléndida, noche plenilunar. Transcurridas unas horas, cuando empezaba a llegarme el sueño, oí un ruido que me sobresaltó. Era el rumor de unos pasitos sobre la tierra de la cueva: Luego, ruido de pedradas, carreras, saltos, que en el silencio de la noche se hacían más claros, pero cuando desperté y miré ya no había nada ahí.

 NOTA TOMADA DE:  http://mayantravel.net/atractivos/anecdota-de-los-aluxes/

miércoles, 8 de abril de 2015

Al azar...



Tiramos los dados. Elegimos tijera en vez de piedra. Dejamos que gire la perinola. Lanzamos la moneda. Decimos un número del uno al diez. Elegimos la catafixia. Nos cruzamos el semáforo con los ojos vendados. A veces por centavos. A veces por millones. A veces por la vida.

Héctor Guzmán

martes, 7 de abril de 2015

Yo soy de esta tierra

FOTO:  http://cal-kin.blogspot.mx/2010_11_01_archive.html



La mejor manera de  llevar poesía a los demás es hacerla canción. 
Aquí la obra de José Alfredo Briceño Huchín, Campechano orgulloso calkiniénse.



Es un rinconcito
de mi patria campechana
donde cada madrugada
eleva una plegaria el sembrador.

Es un rinconcito
donde se teje la palma
mestizo el hombre en el alma
la mujer con su rebozo y su huipil.

Es la tierra que a mí me vio nacer, es la tierra
que yo siento que corre en mis venas cada amanecer
es la tierra que en donde yo esté sin pensarlo
con orgullo yo diré.

Yo soy de esa tierra
de esta tierra bella y buena
donde cantan las estrellas
donde entrega el artesano el corazón.

Yo soy de esta tierra
mis raíces hoy me llevan
a gritar con toda el alma
que yo soy del Camino Real.

Tierra mágica en donde el hombre ama el campo
vengan únanse a mi canto
y elevemos nuestras voces hasta el sol.

Que es una bendición vivir en una tierra así
tierra fértil en labranza
que Dios puso por nombre CALKINÍ.

Es la tierra que a mí me vio nacer, es la tierra
que yo siento que corre en mis venas cada amanecer
es la tierra que en donde yo esté sin pensarlo
con orgullo yo diré.

Yo soy de esa tierra
de esa tierra bella y buena
donde cantan las estrellas
donde entrega el artesano el corazón.

Yo soy de esa tierra mis raíces hoy me llevan
a gritar con toda el alma
que yo soy hijo del Camino Real,
que es una bendición vivir en una tierra así.

Tierra fértil de labranza
que Dios puso por nombre CALKINÍ
que Dios puso por nombre CALKINÍ.

 
* La letra, escrita en el año 2001, fue grabada y dada a conocer por José Alfredo Briceño Huchín, joven cantautor, en la X Feria Artesanal y Cultural, y durante el 50º Aniversario de la creación del Jardín de Niños "Lilia Reyes de López Hernández", en mayo de 2002. También la interpreta el quinteto "Seis cuerdas para el alma", en el que Briceño participa.